? Знание пословиц и поговорок на английском языке обогатит вашу лексику новыми выражениями и устоявшимися изречениями, многие из которых имеют свои эквиваленты в русском языке. Представленные здесь пословицы содержат дословный перевод и примеры близких по смыслу русских поговорок.
▪️ A tree is known by its fruit.
Дерево познается по плодам.
▫️ От яблони яблоко, от ели шишка.
▪️ Better be the head of a dog than the tail of a lion.
Лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых.
▫️ Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.
▪️ A great ship asks deep waters.
Тут перевод полностью совпадает с нашей аналогичной пословицей.
▫️ Большому кораблю — большое плавание.
▪️ A man can do no more than he can.
Человек не может сделать больше того, что может.
▫️ Выше головы не прыгнешь. Поперек себя не перепрыгнешь.
▪️ Business before pleasure.
Сначала дело, потом развлечения.
▫️ Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй смело.