Если переводить дословно это необычное выражение, то у вас получится:
Не пытайся учить свою бабушку пить (или высасывать) яйца.
Самый близкий аналог этого довольно старого английского выражения в русском языке:
Яйца курицу не учат.
Но причем тут бабушка и что её связывает с яйцами? 🙂
Дело в том, что наши бабушки всегда раскрашивали пасхальные яйца к празднику, и последним шагом работы над писанкой (писанка — готовое, разукрашенное рисунком яйцо) было прокалывание его с двух сторон и выдувание содержимого.
Так что не стоит учить этому свою бабушку, ей лучше знать.
? Ну а на тот случай, если вы захотите покушать яйца в Англии или других странах, ловите небольшую подборочку:
▪️ deviled egg — фаршированное яйцо
▫️ fried eggs — яичница
▪️ hard-boiled egg — сваренное вкрутую яйцо
▫️ omelet — яичница, омлет
▪️ over easy — перевернутая глазунья, жарится с 2-х сторон
▫️ poached egg — яйцо-пашот, сваренное яйцо без скорлупы в кипятке
▪️ scrambled eggs — яичница-болтунья, омлет
▫️ sunny side up — яичница-глазунья, солнечной стороной вверх 🙂
▪️ soft-boiled egg — яйцо всмятку
? Enjoy your meal! — Приятного аппетита!